Desde un principio la idea de
instalar escondites invernales para paseriformes y pícidos en Picos de Europa
nos pareció interesante, no solo por la posibilidad de fotografiar especies
características de la franja norte peninsular como los escribanos cerillos, el
camachuelo o el carbonero palustre, sino por la inmejorable oportunidad para
aprovechar la llegada de aves invernantes del norte de Europa a nuestros valles
y montañas. De hecho, aquí en estos valles del Alto Esla, la invernada de aves
es siempre generosa y no es infrecuente observar los prados de siega repletos
de zorzales alirrojos, reales, charlos y comunes.
Since the beginning of our plans to
install a set of hides in Picos de Europa for passerines and woodpeckers, we
found interesting the possibility of combining the photography of resident
specialities such as the Yellowhammer, the Bullfinch or the Marsh Tit, with
wintering species from the North of Europe. Indeed, large flocks of thrushes
such as the Red-winged and the Fieldfare are common in the grasslands of the
Alto Esla, where our hides are placed.
Los pinzones reales acuden
igualmente con gran regularidad a los comederos, acompañados de una gran
variedad de aves sedentarias que crían en las proximidades, como pinzones
comunes, herrerillos, carboneros, mirlos, agateadores, mitos, herrerillos
capuchinos, petirrojos, y los ya mencionados camachuelos y carboneros
palustres. Estamos teniendo también inesperadas visitas de picogordos,
seguramente relacionadas con la excepcional invernada de esta especie que
estamos teniendo esta temporada en el norte de la península. Y hay un bando de
estorninos pintos que visita regularmente uno de los escondites. Esta es una
especie relativamente reciente como invernante en el montaña, donde va
lentamente en aumento.
The Brambling also comes regularly to our
feeders, being accompanied by a rich variety of common birds that breed in the
surroundings. This is the case of species such as the Chaffinch, the Blue and
Great Tits, the Crested Tit, the Blackbird, the Treecreepers (Short-toed and
European ones), the Long-tailed Tit, the Robin. There have been also unexpected
visits from irregular wintering species such as the Hawfinch. And we have a
flock of Starlings that visit one of the hides. This is a relatively recent
species as a wintering bird in the Cantabrian mountains.
Pero lo cierto es que el
principal atractivo de nuestros hides de Picos en este momento reside en la
fotografía de pícidos. La posibilidad de fotografiar pico mediano, pito real y
pico picapinos en una sola mañana, tanto hembras como machos, en un escondite
cómodo y bien aislado del frío, y con una preparada escena es algo a lo que es
difícil resistirse.
In any case,
the picids remain as the target species in our hides of Picos de Europa. The
possibility of taking great quality images of Middle Spotted, Great Spotted and
Iberian Green Woodpeckers in only one morning, in a comfortable and well
isolated hide, is unbeatable.
Nuestros clientes durante estos días de invierno están
compaginando estas visitas fotográficas con salidas dedicadas a la observación
de lobo o a la búsqueda en la naturaleza de treparriscos, acentores alpinos o
gorriones alpinos, especies que pueden completar un gran fin de semana
fotográfico en Picos de Europa. También es interesante señalar que el tipo de
especies que visita nuestros hides en este momento del año, y la regularidad
que mantienen en sus horarios, permite compaginar estancias en la montaña en
familia, incluso con niños pequeños, con momentos de intensa actividad y
disfrute fotográfico en los hides, algo que siempre resulta complicado.
Nuestros escondites están a 5 minutos andando de la casa rural más cercana y
bastan unas horas al día en los momentos de reposo de la familia para conseguir
excelentes imágenes de las principales especies que acuden a los
comederos.
Our customers are combining their photographic visits on this winter
with excursions to watch Wolves, Wallcreepers, Alpine Accentors, Snowfinches,
species that can complete a great weekend in Picos de Europa. Also interesting,
the kind of birds that visits our feeders in this part of the year, makes it
possible to use the hides some hours at midmorning and in the afternoon,
leaving time to spend with the family, two aspects of life usually difficult to
enjoy together. Our hides are 5 minutes walking from the accommodation and only
few hours a day at the resting moments of the family are needed to get excelent
images of the target species.
¿Es normal esa coloración rufa sobre el pico en el picapinos? A mí no me suena de verlo nunca...
ResponderEliminar¡Estupendos resultados!
A nosotros también nos ha llamado la atención. Alguien ha dado por hecho que se trate de aves jóvenes pero yo sospecho que tenga que ver con lo que estén comiendo en la zona en esta época del año. Tal vez se manchan picoteando manzanas en el árbol, que todavía hay muchas por aquí(¿?). Lo cierto es que todos los picapinos que estamos fotografiando, 4-5 aves diferentes, lo tienen.
ResponderEliminarUn abrazo