Quebrantahuesos

Quebrantahuesos

martes, 15 de mayo de 2012

Disfrutando con las aves alpinas/Enjoying alpine birds in Picos de Europa

Aunque parezca increíble a la vista de estos últimos días de tanto calor, esta foto es de la semana pasada. Fue tomada en Picos de Europa al paso de una tormenta de nieve, que se presentó de repente como una nube negra que se tragó literalmente las montañas. Sin embargo, enseguida dio paso a un claro de sol, creando el curioso efecto que se puede ver en la imagen: una intensa nevada en el primer plano y un cielo soleado al fondo.  

Although it could seem incredible after some very hot days in Spain, this shot was taken the last week in Picos de Europa. It shows the strange contrast between the snow falling in the foreground and the sunny light of the background.
  

En las zonas altas de Picos todavía queda mucha nieve, pero la primavera llama a la puerta y las aves ya colonizan estas alturas.

The following picture was taken just after the storm and proves that much snow still remains in the high areas of Picos de Europa.


A lo largo del día vimos colirrojo tizón, collalba gris y bisbita alpino, junto a las especies que veníamos buscando: acentor alpino, chova piquigualda y gorrión alpino. De este último solo pudimos ver un par de bandos de cinco o seis ejemplares volando lejos y moviéndose por las laderas cubiertas de nieve. En cambio, las chovas y los acentores seleccionan los parches libres de nieve por lo que es más fácil aproximarse a ellos,...

Along the day, we saw Black Redstart, Wheatear and Water Pipit, side by side with the species we were looking for: Alpine Accentor, Alpine Chough and Snowfinch. We only manage to see a pair of small flocks of the late one, flying in the distance and moving over the snow-covered slopes. By the contrary, the Choughs and the Accentors prefered the grass and rocky patches, free of snow, so it was easier to get close to them...   


...aunque a ratos más bien parecían ser ellos los más interesados en acercarse a nosotros.

...although sometimes it seemed that they were more interested in coming close to us.


Aunque es habitual que tanto las chovas como los acentores muestren un comportamiento confiado en la alta montaña, en esta ocasión resultó sorprendentemente elocuente. Era una auténtica delicia sentarse y dejar que se acercaran a uno, con una mezcla de interés y curiosidad en su actitud que les llevaba a situarse a apenas 20-30 cm de nosotros. Superada la distancia mínima de enfoque, uno tenía que olvidarse de hacer fotos para recrearse en la belleza de estas aves a simple vista, sin óptica de por medio.

It is usual that both the Choughs and the Alpine Accentors show a confident attitude towards people in the high mountain, but not so much as this time. It was simply incredible to watch and feel the birds so close. You only had to sit and wait that the birds come close to you, with a mix of interest and curiosity on its look, stopping only at 20-30 cm of our hands and knees. Being closer than the minimum focus distance of the camera, you only can see and enjoy the birds without an optic in between.






Entre los acentores alpinos, nos llamó la atención la presencia de un macho, cuyo plumaje se diferenciaba del resto por la blancura contrastada y llamativa del babero, que en el resto de ejemplares observados, probablemente hembras, era claramente más apagado. También la banda negra del ala formada por las coberteras primarias era claramente más contrastada en el macho que en el resto. Estas diferencias nunca me habían resultado tan notorias, por lo que no sé si se pueden generalizar para distinguir sexos en esta especie al principio de la temporada de celo o es más bien una peculiaridad fenotípica de este individuo, al que corresponden las dos últimas imágenes de esta serie.

Between the Alpine Accentors, it took our attention the plumage of a male, with a bib much whiter than usual, and of course whiter than in the other birds around it. It also had a much contrasted black bar in the greater coverts. I have never appreciated these differences before, so I don´t know if they are a valid diagnostic feature between sexes or only a phenotipic peculiarity of this particular bird.
  





Texto y fotos: Luis Frechilla

1 comentario:

  1. Por la parte que me corresponde, un texto bien detallado de como disfrutamos del día y de lo que se puede fotografiar sin prisas, pero también es digna de valorar la parte contemplativa de las especies y ver como casi se meten en la mochila para ver lo que guardan en ella, lo dicho un buen día. Un saludo y menos mal que salió el artículo.

    ResponderEliminar