Quebrantahuesos

Quebrantahuesos

lunes, 12 de marzo de 2012

Quebrantahuesos en los Pirineos catalanes/ Lammergeiers at Catalonian Pyrenees

Volamos a Barcelona, alquilamos un pequeño minibus y conducimos al norte adentrándonos en los Pirineos. Llegamos a nuestro destino, mientras que la noche se nos echaba encima. A la mañana siguiente pudimos observar el entorno que nos rodeaba y comenzamos observar fauna pirenaica.

We flew to Barcelona, rented a small minibus and drove north into the Pyrenees. We arrived at our destination under the cover of darkness. When morning arrived the scenery revealed itself and the wildlife watching commenced.

Buseu/ Buseu
Ocaso/sunset
 
Nuestro alojamiento es una típica casa de montaña en lo alto de una pequeña colina, en un antiguo pueblo abandonado llamado Buseu en el prepirineo catalan al que llegamos por una zigzageante carretera de montaña.

Our accommodation was in a mountain house perched on a hill top at an old village called Buseu in the foothills of the Spanish Pyrenees. It was quite an adventure arriving in the dark – we climbed and zig-zagged our way up a narrow mountain road, and at a height of around 4000ft we reached our mountain hacienda. 

Fue una noche gélida, quizás menos tres o cuatro bajo cero, probablemente el doble  que en el fondo de los valles. Esperando en el porche de la casa, antes de salir con las primeras luces del día podías sentir el frio y seco aire de la montaña. Al Este, sobre las distantes cumbres montañosas se observaban los primeros signos del amanecer. Observando estas distantes cadenas montañosas somos capaces de divisar los primeros buitres leonados, aprovechando las corrientes térmicas y despegando desde sus posadero en los cañones rocosos del fondo del valle.

Buitres/Vultures
Verderon serrano/Citril finch



It was frosty overnight, maybe minus three or four Celsius. I expect double that in the valley bottoms. Standing on the veranda, under the first of the early morning light you could feel the cold dry mountain air. To the east, over distant mountain ridges there were the first signs of sun rise and a spectacular alpen glow. Scanning these distant ridges you were able to spot griffon vultures soaring on the first thermals from their roosts in the canyons. 

Después de un rápido desayuno, y preparar nuestro almuerzo, nos dispusimos a disfrutar del día. Las totovías y los escribanos montesinos cantaban y revoloteaban en una pradera cercana. Observamos los piquituertos posados en un pino cercano, mientras que los ciervos pastaban en una colina cercana a la casa. Los buitres al menos 100, volaban altos en círculos , obviamente disfrutando del sol matutino. El cielo se mostraba despejado y los montes del alto pirineo, cubiertos de blanco por la nieve, mostraban un contorno enormemente definido debido al bajo ángulo de luz del sol.

After a quick breakfast, and packing our lunch, we set out to enjoy the day. Woodlarks and rock buntings sang and flitted on the small alpine meadow. Crossbills perched on a nearby pine. Red deer grazed on a hillside high above the house. The vultures, now at least 100 of them circled high in a spiralling kettle, obviously enjoying the first of the early morning sun. The sky was cloudless and the peaks of high Pyrenees were white with snow and their jagged ridgelines were incredibly sharp with the low angle of the sun.

 Nuestro plan para este día era observar y fotografiar buitres desde tres hides especialmente diseñados e instalados alrededor de un muladar. Jordi, el guía, nos acompañó a los escondites para posteriormente cebar el muladar, ante la atenta mirada de los buitres que se comenzaban a concentrar sobre nuestras cabezas volando en círculo. Habitualmente durante el invierno se alimenta a los buitres una vez por semana, pero esta vez llevaban más de nueve días sin alimentarse por lo que estaban hambrientos. 

Quebrantahuesos adultos/ Adult lammergeiers

Quebrantahuesos/ Lammergeier

Quebrantahuesos/ Lammergeiers

Cuando Jordi abandono el muladar apenas tuvimos unos instantes para preparar los trípodes y las cámaras y la primera oleada de buitres descendió hacia el comedero. En unos minutos había al menos treinta aves sobre el suelo, correteando y aleteando . Al menos otros 100 más, planeaban sobre nuestras cabezas. La comida se agotaba rápidamente, pero en un momento dado tan pronto como bajaron los primeros buitres estos se retiraron a las copas de los árboles cercanos, entrando nuevas oleadas de buitres al muladar. Este patrón de comportamiento se alargó durante toda la mañana ofreciéndonos excelentes oportunidades para observar y fotografiar buitres. Mas tarde, los quebrantahesos comenzaron a planear junto a los buitres sobre el comedero y al menos dos buitres negros fueron vistos entre ellos. Durante la mayor parte de la tarde observamos quebrantahuesos de diferentes edades y plumajes volando, posados o aterrizando a menos de 20 m de nuestros escondites. Algunos recogían huesos y los tragaban allí mismo, mientras que otros los cogían con las garras y volaban con ellos lejos del muladar, los quebrantahuesos son especialistas en romper los husos y devorar el tuétano de su interior.

Eteparias/ steppe birds

Pirineos desde el aire/ Pyrenees from the sky

Our plan for the day was to observe and photograph vultures from three specially designed hides built around a feeding station. Jordi, our guide showed us into the hides and then put out a huge variety of food for the vultures which were now circling directly overhead.  Jordi feeds them (bones, meat, fat, carcasses…) about once a week throughout the winter but it had been nine days since they were fed so they were hungry – very hungry! When jordi had left, we barely had time to set up our cameras and the first wave of griffons descended for a feed. Within minutes, there was around thirty on the ground running, jumping and squabbling over the food. Another hundred or so circled overhead. The feeding frenzy lasted some twenty minutes and then as suddenly as it started it was over. Most vultures retired to the nearby trees but within a few minutes more vultures descended for a feed. This pattern continued for most of the morning and it offered fantastic views and ample opportunities for photography. Later in the morning, lammergeiers started to circle with the griffons and at least two black vultures were seen. For most of the afternoon we watched lammergeiers (in seven different plumages) flying, talon grasping, and landing within 20meters of our hides to feed. Some would pick up bones and swallow them there, while others would pick up bones and fly away with them. It was fascinating to see how evolution has made the griffon into a scavenger and the lammergeier into a specialist on scavenging bones from carcasses.

A lo largo de la semana pasamos muchas más horas en los escondites  y nos deleitamos tomando algunas sensacionales imágenes. Los escondites están específicamente pensados para observación y fotografía, con un gran cristal espía panorámico de gran calidad que impide que los buitres y córvidos detecten nuestra presencia en e interior.

Piquituerto/ Crossbill
Atardecer en un humedal catalan/ Wetland sunset

Throughout the week we enjoyed many more hours in the vulture hides and we were delighted to take some stunning images too. The hides are built for both observation and photography. A large one way glass window is built into each hide so you can sit back and enjoy the show outside while the birds are oblivious to you inside.

Pero hubo tiempo para otras cosas,  bajo los interminables cielos azules del Pirineo, invertimos tiempo en explorar y buscar fauna salvaje en los vastos bosques mixtos y profundos cañones rocosos de la zona. Las rapaces eran abundantes, azores, águilas reales, ratoneros, cernícalos o milanos reales, por citar algunos. Uno de los días nos sentimos muy felices por ver un quebrantahuesos en el nido. Los agateadores comunes, verderones serranos y verderones serranos fueron algunas de las especies forestales observadas.

Under endless blue skies we spent time exploring and searching for wildlife in the vast mixed forests and deep canyons. Raptors were plentiful – goshawk, golden eagle, common buzzard, kestrel, red kite - to name a few. One day we were very lucky to observe a lammergeier sitting on a nest. Short-toed treecreepers, citril finches and large flocks of crossbills were some of the forest specials. A single wallcreeper was seen on two occasions in a deep limestone gorge and this proved to be a major highlight of the week.

En el camino de vuelta a Barcelona cruzamos las grandes estepas cerealistas de Lleida, donde nos encontramos con sisones, alondras, alcaudones y diversas aves de presa. Mas tarde esa tarde con el sol ya bajo nos acercamos a uno de los humedales de la zona  disfrutamos una larga tarde observando patos, cigüeñas, garcetas, cormoranes y aguiluchos laguneros. En los campos circundantes también observamos pájaros moscones, ruiseñores bastardos y rascones europeos.

En route back to Barcelona we passed through the open ‘steppe’ country where we encountered little bustard, various larks, shrikes and raptors. Late that afternoon and with the sun low in the sky we went to a wetland reserve and enjoyed a large evening roost of ducks, storks, egrets, cormorants and marsh harriers. In the reed beds surrounding the wetland we also saw penduline tits, cetti’s warbler and water rail. 

Finalmente, después de facturar nuestro equipaje en el aeropuerto de Barcelona, disfrutamos una breve visita a un humedal cercano lleno de patos y zancudas que habían hecho una parada en su migración al norte de Europa. Pero ahora nos tocaba a nosotros dirigirnos al norte también y volver a casa y disfrutar de los recuerdos y fotografías tomadas después de este memorable viaje.

Finally, after checking our bags in at Barcelona airport we enjoyed a brief visit to a nearby wetland full of waders and ducks on their northward migration. But now it was time for us to head north too and back home. But on a journey home one is often full of contemplation and satisfaction after a successful and memorable trip.              

Ronan Dugan

2 comentarios:

  1. Muy buena entrada (como todas las de este blog). Sólo apuntar que el quebrantahuesos parte el hueso para poder comerlo en trozos más pequeños, no para conseguir el tuétano como se creía hasta hace poco. Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. good stuff really enjoyed chaeck out www.birdsouthafrica.blogspot.com

    ResponderEliminar