Quebrantahuesos

Quebrantahuesos

martes, 10 de abril de 2012

Oso pardo, indicios de presencia / Brown Bear, tracks and signs.


El encuentro o la observación de un oso pardo salvaje de manera fortuita es un acontecimiento excepcional que se da en muy pocas ocasiones.

The meeting or the observation of a wild brown bear use to be and exceptional event that happens few times.

Sin embargo, nuestros osos son animales que recorren largas distancias en sus desplazamientos nocturnos y crepusculares, y que dejan señales evidentes de su presencia, indicios imprescindibles para interpretar correctamente la ecología de gran plantígrado cantábrico y para realizar un eficiente seguimiento de sus poblaciones.

However, our bear are animals that cover long distances during it´s night and twilight movements, and that leave tracks and signs of it´s presence. This signs are essentials to interpret correctly the ecology of the Cantabrian Brown Bear and carry out an efficient tracking of it´s populations.

Sin duda, las huellas, es la señal más reconocible de la presencia de la especie en nuestros bosques y montañas. A menudo las pisadas de los osos, son perfectamente identificables para la mayor parte de las personas, completamente estampadas en el barro fresco o en la nieve. El tamaño de estas impresionantes huellas, que en el caso de los machos adultos pueden medir más de 13cm de ancho entre centros de los dedos gordo y meñique de la mano,  hacen que sea imposible confundirlas con las de otra especie, excepto claro esta, en el caso de las crías recién salidas de la osera cuyas pequeñas huellas pueden ser confundidas con las de un tejón.

No doubt, the foot prints, are the most recognizable signal of the presence of this specie in our forest and mountains. Commonly, the Brown Bear foot prints are perfectly identifiable for the most of the people,  completly printed on the fresh mud or snow. The size of this amazing foot prints, tht in the case of adults males can reach 13cm wide between the center of the little finger and the big finger of the hand of the bear, because of this is almost impossible confuse them with other specie, excepts the prints of the small bear cubs that can be confused with the foot prints of the badgers.

Pie de macho adulto/ Adult male foot

Rastro antiguo sobre la nieve/Old tracks on the snow

Otro pie de oso sobre la nieve/ Other foot print on the snow.

Mano sobre el barro/ Hand on the mud.

Mano sobre una pista forestal /Hand on a track

Pie de oso sobre un excremento de vaca/ Footprint over a cow dropping.

Pie de subadulto en una vereda de montaña/ Subadult footprint.

En otras ocasiones, las huellas están muy poco definidas o son parciales, por lo que su detección dependerá de la experiencia de cada persona. En algunos casos con terrenos duros y secos apenas se pueden adivinar las uñas del animal y una borrosa pisada sin relieve en el suelo.

Other times, we find the foot prints not very clear or partials, the correct identification of this prints depend on the experience of each person. Sometimes with dry and hard lands, hardly we can identificate the claws of the bear and a blurred foot print without relief on the ground.

Otra señal muy común de la presencia de osos son las rascaduras, arañazos y mordeduras. Estas habitualmente se realizan en árboles o equipamientos forestales de madera tratada por diversas razones ,como el marcaje del territorio, búsqueda de alimento, o juego entre otras.

Other very common sign about the presence of Brown Bears are the bites and scratches. Theses, commonly can be found on trees and forestry equipments of treated wood for several reasons, as mark the territory, food searching or plays between others.

En la cordillera cantábrica hemos comprobado que el oso tiene una especial querencia por marcar árboles resinosos, en especial pino silvestre que señala con reiteración en muchas plantaciones cantábricas, así como madera tratada contra el agua y otros elementos meteorológicos.

In the cantabrian mountains we have checked that bears have special fondness for marking resinous trees, specially Pinus sylvestris as well as treated woods agains water and other weather phenomenons.

Igualmente parece producirse un aumento de este tipo de marcas en época de celo.

Equally seems that can be detected a increase of this marks during the matting season.


Marca de garras sobre un pico/ Scratches on a Pine.

Mordisco sobre la corteza de un pino/ Bite on a Pine.

Corteza desgarrada por un oso/ Damages on a bark.

Garras sobre un pino/ Scratches on a pine.

Daños sobre un puente de madera/ Dagages on a wood bridge

Rama rota en un escuernacabras/ Broken branch of Rhamnus Alpina.

Mordedura sobre un poste señalizador de madera/ Bite on wood forestry equipment

Mordedura bajo un puente de madera/ Bite under a wood bridge

Otros indicios habituales son los restos biológicos del animal, en especial excrementos y pelo del plantígrado. El excremento suele tener un aspecto masivo aunque muy variable en función del alimento ingerido. En general los osos digieren poco los alimentos por lo que son fácilmente observables en el excremento, ya sean huesos de frutos o bayas, plantas o restos de pelo y huesos de animales devorados.

Other usual signs are the biological signs of bears, specially droppings and hairs. The doppings use to present a massive appearance although very variable according to the emaciated food. Usually bears not use to digest efficient the food and can be easily observed in the droppings, wheter they are bones, seeds, plants or hair.

El pelo suele encontrarse en aquellos árboles donde el animal se rasca o araña, ya que se desprende con facilidad. Este pelo esta sirviendo en la actualidad para realizar un análisis genético de la población cantábrica y determinar su número real de manera más fiable.

The hair can be found on those trees where the Brown Bears scratches. The hair actually is used to develop genetic studies with the target of determinate the real population of Brown Bears.

Excremento con hierba/ Dropping with grass

Excremento con huesos de cereza/ Dropping with cherries

Excremento con restos de bayas de escuernacabras/ Droppings with Rhamnus alpina berries.


Pelo de oso/ Bear hair in a wood bridge


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada