Quebrantahuesos

Quebrantahuesos

miércoles, 28 de marzo de 2012

Una víbora en mi jardín / A viper in my garden

Estos días se empiezan a ver las primeras culebreras patrullando las laderas de la Montaña Oriental Leonesa, lo cual, unido a la climatología reinante, más veraniega que primaveral, me ha hecho recordar un encuentro fortuito del verano pasado con uno de los habitantes más especiales de nuestra querida cordillera Cantábrica. Me refiero a la víbora de Seoane, un endemismo cantábrico que es, al mismo tiempo, la serpiente más venenosa y mortífera de la península Ibérica.

These days the first Short Toed Eagles of the season can be watched patrolling the slopes of the Cantabrian mountains. This sightings, joint to the mild, even hot, weather of the last days have made me to remember a fortuit encounter of the last summer with one of the most special reptiles of this mountains, as it is the Seoane´s viper, a cantabrian endemism and the most poisonous snake of the Iberian peninsula.


Sucedió a principios de julio del año pasado, una tarde soleada en la que nos afanábamos por limpiar el prado que rodea la pequeña casa de montaña que mi familia tiene en el puerto de Tarna, en el límite entre Asturias y León. De pronto, al quitar un manojo de hierbas arraigado en la grieta de un muro, mi madre se llevó el susto de su vida al encontrarse cara a cara con una serpiente de tonos grises, pequeña y rechoncha que la miraba fijamente a pocos centímetros de distancia con la cabeza levantada, dispuesta a atacar. Inmediatamente se echó hacia atrás, mientras la serpiente se retiraba lentamente hacia lo alto del muro. Para nuestra sorpresa, cuando alcanzó la parte alta del muro se detuvo y se quedó completamente inmóvil durante más de media hora. Tiempo que yo aproveché para hacer más de 300 fotos desde todos los ángulos y con distintos objetivos, aunque las fotos más impactantes las conseguí con el macro, acercando el objetivo a apenas 20 cm del ofidio.

It happened in early July last year, a sunny afternoon while we were really busy working in the grassland patch sourrounding the small cottage that my family owned in Tarna pass, just on the border between Asturias and León. Suddenly, when my mother put off with her hands a bunch of herbs that grown in the crevices of a stone wall, she met face to face with a snake of grey tones, small and dumpy, looking fixedly to her at short distance, ready to attack. Quickly, she gave a step behind at the same time that the snake moved to the upper side of the wall and keep quiet during more than 30 min. I searched my camera and took hundreds of pictures from all the points of view, although the most impressive pictures were taken with a macro lens hardly 20cm away.

Podéis imaginaros la tensión con cada disparo y cada movimiento alrededor de la serpiente, pensando si las vibraciones del suelo podrían hacer reaccionar a la serpiente en cualquier momento. Pero también la increíble sensación y el disfrute de ver por el objetivo con todo detalle la paralizante mirada inconfundible de una víbora.

You can imagine the tension during each shot and with every movement around the snake, thinking if the vibrations over the ground could disturbe it, but also the incredible sensation and enjoyment of watching through the lens the freezing gaze of the viper.

A partir de las fotografías que os mostramos es posible asignar esta Seoane a la subespecie cantabrica, cuyo veneno es mucho más potente y letal incluso que en los ejemplares de la otra subespecie reconocida, la subsp. seoanei.

Using the pictures as a reference we could identificate the snake as Vipera seoanei cantabrica, whose venom its much more mortiferous and powerful than the other recognised subspecies Vipera seoanei seoanei.


Creo obligado terminar contando cómo acabó la historia. Fue justo cuando el sol ocultaba sus últimos rayos por detrás del Remelende, la montaña que preside el puerto de Tarna por el oeste. En ese momento, yo decidí que había llegado el momento de terminar la sesión fotográfica y empezar a plantearse la forma de invitar a tan honorable pero inquietante inquilino a cambiar nuestro prado por alguno de los pastizales cercanos, donde sin dudas iba a estar mucho más tranquila y a gusto. Pero justo entonces, la víbora pensó lo mismo y decidió concluir su baño de sol para retirarse a un pequeño agujero bajo tierra del que no me había percatado hasta entonces pero que tenía a solo unos centímetros de distancia. Así es que creo que seguimos compartiendo el prado desde entonces, respetando cada uno los horarios del otro para no coincidir más de lo necesario. De hecho, no la volvimos a ver en todo el verano. 

Finally, I feel obliged to tell about how finished the story. This occurred just as the sun hided behind Remelende, the mountain at the West side of the Tarna pass. In this moment, I finished taking photographs and begun to think how to move my new neighbour to a near meadow where it surely be safe and also us including my sons. But just in this moment, the snake must think the same and move slowly with inderence into a close vole hole where it quickly disappeared. So, at the present, I think that we continue being neighbours, although each one of us respect the schedules of the other to not coincide in the grassland at the same time. Indeed, we didn´t meet again during the rest of the summer.
Luis Frechilla

3 comentarios:

  1. Buena limpieza de topos y similares os habrá realizado gratuitamente por la finca...
    Eso sí, me imagino que de tirarse por el prado o caminar descalzos, como que no, verdad? jejeje
    un saludo!!!

    ResponderEliminar
  2. Yo estoy encantado pero tengo tres niños pequeños todo el día enredando entre las piedras del muro y corriendo por el prado y eso ya es más chungo!
    Un abrazo
    Luis

    ResponderEliminar